A Sojourn in Suceava

Why a sojourn?

Most of my work since 1990 has been connected in some way with the development of the European Union, its policies, its enlargement and its trade agreements. In other words, the European Union has become a fairly central part of my sense of identity.

When my own country (the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) set itself on the path towards leaving the EU, I found myself becoming stressed to the point of cracking because of one simple fact: I know too much about the realities of EU policy and trade agreements to enable me to accept the situation in the UK. I needed a period of time in which to detach myself from the day-to-day political goings-on in my country, so as to be able to relax and get things in perspective. 

Why Suceava? ... and where is it?

Suceava is the administrative capital of Suceava county (Judeţul Suceava) in northeast Romania. I had visited it very briefly in 1992, for work purposes, and again in 2018 when my wife and I spent three days there on vacation. The city itself is unremarkable, though pleasant enough; its attraction as a tourist destination derives from the beautiful painted monasteries of the Bucovina region in which it lies.

I chose Romania as my country of sojourn for one very practical reason: I speak Romanian fairly fluently as a consequence of getting on for nine years’ cumulative work experience in the country. I did not know Suceava particularly well, so there would be a certain challenge in getting used to a new city. It had the merit of being on the cheaper side of average for the main Romanian cities. Most of all, though, it offered the chance to get to know better one of the local churches that we had attended while on holiday in 2018.

I rented a comfortable but fairly basic Airbnb apartment in Suceava’s Strada George Enescu. It had everything I needed to continue my work for the two charities with which I’m involved, was within easy walking distance of two supermarkets and a Kaufland hypermarket and had a very nice pizzeria only a couple of hundred metres away. Its staff never failed to make me feel welcome. It would require only a fifteen minute walk to get me to the city centre.

 

Initial impressions

I was met at Suceava airport by the pastor of the church that my wife and I had visited in 2018, which cushioned the impact to some degree. My immediate reaction on being left alone in the apartment at close to midnight on 27th October 2019 was to ask myself what on earth I was doing. Here I was, in an unfamiliar apartment, in an unfamiliar city in a fairly way-out part of Romania, for no other reason than that I had chosen to come here. Seven weeks of food shopping, cooking, washing, ironing and all the usual stuff lay ahead of me. I felt better after buying a stack of food in the local Kaufland because it reassured me that my language skills were good enough to avoid any comment about my origins. “I’m still in the European Union” I thought to myself “and if I do get into trouble I have friends here.”

Daily life

I settled quickly into a routine of shopping, walking around the city, cooking (or eating out if I felt lazy) and laundry. I had frequent video meetings with colleagues associated with my charity work. Communication with my family could not have been simpler, thanks to the absence of any mobile phone roaming charges within the EU. Such a pleasant change from “the olden days”! The weather was for the most part very pleasant although we did have one very cold snap about four weeks into the period.

It took me a couple of days to attune my ear properly to the local accent but from then on I had absolutely no problem with communication. Nobody with whom I spoke, who did not already know that I’m British, made any comment, more probably out of politeness than because of the quality of my spoken Romanian. The apartment had no oven, only a gas hob and a microwave; so cooking sometimes involved a bit of experimentation. Nevertheless, overall I ate pretty well and the availability of good, cheap wine was a bonus.

Church activities

I found myself very much welcomed into three churches: Baptist churches in Suceava and Câmpulung Moldovenesc and an independent free church (Calea Bucuriei) in Iaşi. It seemed almost axiomatic that I would be asked to speak on each occasion or even asked to play the piano. I met some truly lovely people in those churches, who made me feel so at home that I quickly forgot the stresses that had driven me to Romania in the first place. One of the legacies of my visit to Câmpulung was a Romanian language version of one of my pieces of published choral music. Thank you, Ilie and Mihaela, for providing me with the inspiration to complete this and thank you, Mihaela, for making my day by describing my Romanian as “exquisite”!

 

Community and Shared Citizenship

Never at any point in my sojourn did anyone treat me as a foreigner. Never. Not even once. I had various ad hoc conversations with people in supermarkets, in stations, on trains, in taxis, in restaurants and in the apartment itself (with my Airbnb cleaning lady, who has been a real gem): and as far as I am able to judge, people regarded me as just another Romanian, albeit one who might have lived abroad for several years. It wasn’t just the language although obviously a person with less than fluent Romanian would have a different experience in some respects. It seemed to me that there was a genuine sense of “being in this together”.  Many people expressed grave concern regarding the political situation in the UK and quite rightly so in my opinion. Yet the overall feeling was one of exhilaration, of enthusiasm for a shared set of values even if the implementation might be flawed. I can say with my hand on my heart that I felt truly at home. I lost count of the number of times that people encouraged me to buy a house here.

Yes, I missed my wife and family. I would be less than human if that were not so. In compensation I learned that the European community (sic) is very real – if you will open your mind, set aside any preconceptions and interact with people as people, just like you and me.

You’ve got to love Suceava.

Epilogue

I travelled back to the UK on 14th December 2019. A few days later the front doorbell rang here at our home in the west of England. It was an Amazon guy, who needed a photo ID in order to deliver a bottle of whisky. My passport was still in the hall, so I showed it to the man, explaining that I’d just got back from Romania. “Really?” he said, “I was born in Romania.” I switched into Romanian. “Where from?” I asked. “Iaşi” he replied. I told him (still in Romanian) that I was in Iaşi a few weeks ago. “So how come you speak such good Romanian? I mean, it’s not just good it’s … grammatically perfect!” I told him I’ve worked in Romania on and off since 1990, adding that I’d just spent seven weeks in Suceava. He looked totally bemused. “I was born in Suceava” he said. I told him that I had an apartment on Strada George Enescu. At this point he was silent for half a minute, staring at me. Then he said, “I was born in Strada George Enescu.”

Celebrating language diversity

I feel tempted. Mă simt ispitit. De ce? Why? or even ‘Miks?’ (Estonian). Well, my wife and I have just returned from a holiday in Romania and since my brain is buzzing in Romanian I almost started to continue writing this post in Romanian. I happen to love Romania. We went there for the first time in October 1990 and in the years since I have worked many times there, but this was the first time I had been to Romania for purely recreational purposes.  So for the last couple of weeks I’ve been using the Romanian language again for the first time since I left Moldova in 2013. I am reminded what a rich language it is. Perhaps the most surprising thing – for my wife, anyway – was the number of people who got into conversation with me on the presumption that I might be Romanian, only to express absolute surprise when I told them that I am in fact a native Brit. It’s comforting to know that I can still make myself sound like a native Romanian with a few days of becoming reacquainted with the language. The experience got me thinking about language, the part that it plays in bringing people together and hence in promoting the concept of EU citizenship.

We all think in our mother tongue. It’s only when you get to a certain stage of fluency in another language that you find yourself subconsciously thinking or even dreaming in it, as I do in Romanian from time to time. The melody of a language, its nuances, its rhythms and word stresses influence music that uses the language. That’s one of the reasons why songs and poetry are often difficult to translate without losing some of the beauty of the original.

Emoţie de toamnă

A venit toamna, acopera-mi inima cu ceva,
cu umbra unui copac sau mai bine cu umbra ta.


Mă tem că n-am să te mai văd, uneori,
că or să-mi crească aripi ascuţite până la nori,
că ai să te ascunzi într-un ochi străin,
şi el o să se-nchidă cu o frunză de pelin.


Şi-atunci mă apropii de pietre şi tac,
iau cuvintele şi le-nec în mare.
Şuier luna şi o răsar şi o prefac
într-o dragoste mare.

I once tried to translate my own song ‘Beautiful Lord’ into Romanian, with the title ‘Domn Minunat’. It wasn’t easy but the result works up to a point. Some things, however, are simply untranslatable. I remember that for my 45th birthday in September 2000 my deputy project manager and assistant conspired to buy for me the book ‘Îngerul cu o carte în mână’ by the Romanian poet Nichita Stănescu. I enjoy very much Stănescu’s poetry because the imagery in it is fantastic – in the original language. His poem ‘Emoţie de toamnă’ doesn’t work in English. Sure, one can translate the words, but in doing so one destroys the spirit of the poem.

So the different languages of the European Union are not merely alternative ways of saying the same thing. Each has its particular ways of forming and using words, which colours the way its speakers perceive what happens in the world. “I gave the book to Nicoleta” somehow doesn’t feel as specifically precise as the Romanian “i-am dat cartea Nicoletei”, but maybe that’s just my imagination.

Those of us who work frequently with EU policy and legislation may perhaps see the various languages through the monochromatic filter of vocabulary and sentence structures that are by necessity aligned as far as possible in meaning and interpretation. If it were to end there, Europe would be a poorer place; but if we regard each of the EU’s languages as a treasure trove of new thoughts, ideas and ways of describing the world around us, then think of how much richer we become! One of my favourite operas is ‘Bluebeard’s Castle’ (A kékszakállú herceg vára) by the Hungarian composer Béla Bartók. I have in my music collection four recordings of it: two in English and two in Hungarian. If I’m listening to it with friends, I use one of the English versions but when I’m listening to it alone I always listen to the Hungarian. When Bluebeard (Kékszakállú) sings of his third wife in the final scene there is depth of poignancy in the Hungarian words that Judit sobs in reply that almost makes it unnecessary to understand exactly what they mean. Put simply, English cannot do justice to the intensity of the Hungarian.

BLUEBEARD
The third I found at evening.
Quiet, languid, sombre twilight.
Hers is each returning sunset.
Hers that grave and umber mantle.
Hers is every solemn sunset.

JUDIT
Fairer, richer far than I am!

KÉKSZAKÁLLÚ
Harmadikat este leltem,
békés bágyadt barna este.
Övé most már minden este,
övé barna búpalástja,
övé most már minden este.

JUDIT
Jaj, szebb nálam, dúsabb nálam.

The languages of the European Union add to each other by expanding immeasurably the scope for creating thinking and describing the world around us. As fellow citizens of the EU let us celebrate this diversity rather than feeling threatened by it.

When Things Go Wrong: Your Right to Consular Assistance

On 1 May 2018 EU consular assistance was fully implemented worldwide. Why might that be important?

Those of us who travel a lot in our work expect things to go wrong from time to time. In most cases it’s something practical, such as traffic hold-ups on the way to the airport, a delayed or cancelled flight, mix-ups with hotel bookings, credit card issues and so on. It might be something medical. I’ve had a number of scares of a medical nature over the years.

There’s another group of things that could go wrong, though, for which you’d need the help of your country’s Embassy in the country you’re visiting. I’ve been travelling on business since 1988 – and I’ve worked in quite a few countries that the average tourist tends not to visit. Places like Albania, Armenia, Bosnia, Chile, Georgia, Kyrgyzstan, Mongolia, Ukraine, Uzbekistan… and several others. So I’d like to share with you some of the more amusing (and in some cases alarming) things that have happened to me over the years, for which consular assistance was definitely needed!

A Case of Cleanliness

Washed PassportI took the bundle of clothes out of the washing machine. As I separated them, one of the shirts felt a bit strange. There was something in the breast pocket. My passport. ‘Great’, I thought, ‘here I am in Chişinău’ (Moldova) ‘and I’ve just washed my passport.’ To be fair, my passport would have made a good prop in an advertisement for a particular brand of washing powder. All the entry / exit stamps had been washed away completely, proof – if ever such were needed – that this brand did indeed wash whiter. The British Embassy issued me with a letter explaining what had happened and on the day of my departure I turned up at the airport. I presented the lady on the passport control desk with my very clean passport and my diplomatic accreditation card. ‘What happened?’ she asked. ‘I washed it’ I replied, adding ‘not intentionally’ in case she concluded that I might be an idiot. She suggested that it might be a good idea to get a new passport before returning to Moldova and wished me a good journey. I love Moldova.

Fortunately on that occasion one of my own country’s Embassies had been able to help. Yet one of the lovely things about being an EU citizen is that even if my own country had not had an Embassy there, I could have gone to any other EU Embassy and received the same level of assistance. Don’t you just love being European?

Cruising through life

In early 1999 I was sitting in an Irish bar in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. Earlier that day events in Kosovo had taken a turn for the worse. ‘Didn’t you see the cruise missiles flying overhead?’ somebody asked me. (He might have been joking, of course; we were in an Irish pub after all.) Well I hadn’t seen them because I hadn’t been looking. Anyway, the news of greatest relevance to me was that Sarajevo Airport was closed. A US B52 bomber was occupying the main runway, as a consequence of which commercial flights could not operate for the time being. Zagreb and Ljubljana Airports were also closed. (I managed to return to Prague, where I was living at the time, by driving up the Adriatic coast of Croatia and meeting a colleague in Rijeka.) I was working with a French lawyer, so when we needed some consular advice, we both went to the French Embassy. Thanks to being an EU citizen, I was welcomed as if I were a Frenchman born and bred. EU citizenship is a wonderful thing.

Shadow of the past

Trust me when I say that you really do not want to hear words like that. I know, because that is the literal translation of what was said to me in Romanian at around 2:00am in the morning of 1st September 2002, in Chişinău, Moldova. I ask for your understanding when I say that while I am prepared to reveal further details in private, I will not do so here. However, the salient point is this: at the time my own country did not have an Embassy in Chişinău. The nearest one was in Bucharest. France, however, did have an Embassy in Chişinău and as an EU citizen I had the right to ask for consular assistance from that Embassy.

Conclusion

My colleagues and I have travelled extensively. I know that in many respects we are an atypical group of people, so what matters to us may be less relevant for you. Nevertheless, speaking for myself personally, I can say without hesitation that when things go wrong and your back is against the wall, the right to consular assistance from any EU Embassy is something upon which you cannot put a value.

It is priceless.